This blog is sponsored by

Index
Tag Cloud
1968 1972 1991 2011 Egyptian Revolution accent Ahmad Abdalla Ahmed Zaki Algeria Algerian cinema Algerian Revolution Ali Suliman Al-Kitkat Al-Monitor Alwaleed bin Talal anarchism Antonio Banderas Arab cinema Arab film Arab media auteur banned Barthes Beirut Ben Affleck Bessem Youssef Betrayal Black Gold Breathless Brendan Gleeson British Cannes Charles Laughton Charles Lloyd: Arrows into Infinity Chile Chronicle of the Years of Embers cinema civil war classic Colin Farrell Comedy controversial crime Cutouts of Memories cynicism Damien Chazelle Daoud Abdel Sayed dark comedy David Fincher Day of the Falcon dialect Diary of a Country Prosecutor documentary Doha Film Institute Doha Tribeca Film Festival Donal Mosher Dorothy Darr drama DTFF Dubai Intternational Film Festival egyptian Egyptian cinema Egyptian film Egyptian silent movies Ehab Tarabieh El-Kitkat Emma Stone epic erotic expressionism film film festival film industry film production football Freida Pinto gangster Ghassan Kanafani Gillian Flynn Gothic governmentality Hiam Abbas Hiroshima Mon Amour historic drama historical horror Hussein Kamal Ibrahim Aslan iconoclasm indie film indigenousness Ingmar Bergman Intolerance ISIL ISIS Israel James Agee jazz Jean Baudrillard Jean-Jacques Annaud Jeffery Morse John Legend Kamal Atiyah Khaled Abol Naga Khalid Ali La La Land Laila Marrakchi Land of Fear language Last Year at Marienbad Latin jazz Lebanese Lebanese cinema Lebanon Lilian Gish list of Egyptian movies Los Angeles Mahmed Nedali Mahmoud Abdel Aziz Mark Strong Martin McDonagh matryrdom medical humanities melodrama Memento Michael Palmieri misandry misanthropy misogyny Mohammed Lakhdar-Hamina Moroccan Nadine Labaki Najwa Najjar nationalism Neil Patrick Harris Newt Gingrich Night of the Hunter nihilism nihlist cinema Off Label Omar Lotfi Omar Mullick Omar Sharif Palestine Palestinian Palestino Palme d'Or Pier Paolo Pasolini Point Blank police brutality published Qasaqees ath-Thikrayat Qatar Qatari production Rags and Tatters Rashomon realism realist drama Robert Mitchum Rodney King Rosamund Pike Ryan Gosling satire Saudi Arabia Shelley Winters short film Shukri Sarhan silent cinema soccer social comedy social drama suicide suspense Syria Syrian cinema Tahar Rahim Tarak Ben Ammar Tawfiq al-Hakim Tawfiq Saleh terrorism The Curious Case of Benjamin Button The Deceived The Duped The Dupes The Fruit Hunters The Godfather Part II The Machine Which Makes Everything Disappear The Man Who Shot Liberty Valance The Postman The Wages of Fear These Bird Walk thriller TIFF Tinatin Gurchiani Toronto International Film Festival transnational cinema transnationalism Two for the Road Tyler Perry Um-Hashim's Lantern Wadjda Wahhabism Walter Benjamin William Mitchell Woody Allen World Cup Yahya Haqqi Yasmina Khadra Yorgo Voyagis Yung Chang Ziad Doueiri أحمد زكي أرض الخوف الصدمه الكيت كات المخدوعون جناح الهوى داوود عبدالسيد قصاقيص الذكريات وقائع سنين الجمر وهلّأ لوين؟
Monday
Nov262012

For the Love of Film in Doha

I have just returned from Doha, having attended the Doha Tribeca Film Festival (DTFF). Energy and enthusiasm suffused the city, which seemed to have been wrapped in its celebration of film.

Photo credit: Doha Film Institute

Of course, I expected the abundantly funded festival to exude lavishness and glamor, but what I didn’t expect and what has driven me to post a day after my return is the community engagement, which manifested in ways that surprised and delighted me.

Museum of Islamic Art. Photo credit: riy

This year’s edition was held in three locations: the Museum of Islamic Art, an architectural marvel I unfortunately did not have the time to visit; Katara cultural village, which houses the Doha Film Institute, the organization behind DTFF; and Souq Waqef, a century-old shopping district that has recently been restored and expanded to include restaurants and fashionable boutique hotels wherein the festival guests stayed. Yet, physical signifiers of the festival—signs, posters, and billboards, some enormous—were strategically positioned throughout the capital city.

Souq Waqef. Photo credit: Jan Smith

The festival boasted much that I’ve encountered in other festivals: film screenings, Q&A sessions with filmmakers, panel discussions, workshops, award ceremonies, red carpet events, and, of course, parties. What really impressed me, however, was the engagement of youth in the festival. Beside supporting and celebrating many young local filmmakers in the “Made in Qatar” competition, the festival presented Family Days, a four-day program of family focused events aiming not only to expose kids to art, including film, but also to have them participate in creative workshops, including photography and filmmaking. All non-screening Family Days programs were free of charge. Family Days also presented free screenings of two wonderful films which long ago had me in memorable weeping sessions--E.T. and Cinema Paradiso--both of which were screened in the stupendous, beachside Sony Open-Air Cinema within Katara.

Sony Open-Air Cinema. Photo credit: Ayman Itani

The festival cultivated a youth reporter core, dubbed the DFI Kids Access Reporting Team, which covered red carpet events, proudly displaying their press badges as they interviewed guests then reporting on such events on the festival website—charming!

Katara. Photo credit: Karen Blumberg Ultimately, it was my encounters with young DTFF volunteers and guest service providers that left the deepest impression. One morning, I was heading to Katara for a meeting and thought to catch the festival shuttle bus. As I boarded, I asked the driver about going there and was told that it would take an hour. “That’s too long,” I responded, before turning to see a teenage boy, in festival T-shirt and badge, who had followed with “That’s too late for me too.” The transportation coordinator at this station (like most, in his early twenties), upon checking my credentials, availed me a car within the festival’s transportation fleet. When the car arrived, I asked the transportation coordinator if it would be OK if the teen came along, which he appreciated, as did my new companion.

On the way, I asked my companion what he was doing for the festival. I could sense the enthusiasm in his voice as he conveyed that he was in a hurry to get to Katara because he was volunteering in a Family Days event.

Next day, after spending a couple of hours watching films in a room designated for press viewing, at independent stations, of films exhibited in the festival, I walked over to the room supervisor, a woman in her early twenties. I handed her back the DVD of Rafea: Solar Mama as I poured praise over the irresistible documentary film, to which she said that she hadn’t seen it, but that she thought the winner of the Best Documentary Filmmaker Award In the Shadow of a Man was a really special, moving film. She then emphatically encouraged me to see it when I had the chance. She wasn’t just checking out DVDs; she was a film enthusiast.

And she wasn’t the only twenty-something female film enthusiast that I encountered in the Doha Tribeca Film Festival. Indeed, nothing has warmed my heart in attending DTFF more than this evident vitality among young people involved in one capacity or another in the festival. I was readily convinced that the Doha Film Institute was earnest and determined in its proclamation that it aimed to fashion a community centered international film festival. Many large events claim to be community based, few have struck me as such as much as DTFF—well done.

Thursday
Oct112012

Article for Al-Monitor: Little Film Festival That Could: Beirut Beats the Odds

Dear readers,

Forgive me for not blogging for a few months. I have been utterly consumed in work. In addition to my fulltime college gig, I am curating the current round of the Twin Cities Arab Film Festival, organised by Mizna. In addition, in summer I joined Levantine Films in development affairs. Nevertheless, I hope to post in the weeks to come about my activities, and if fortunate enough, a film review or two!

For now, my interview with Colette Naufal, director of the Beirut International Film Festival (BIFF).

Yours

Mohannad

 

Friday
Jul062012

In Bruges (2008): Trangressive Comedy, Grim Fairytale

In Bruges

Note: Considering the tumult of summer and with the allowance I've given myself to write about "related matters," I've decided to post my review of In Bruges, from a few years ago.

“They’re filming midgets,” announces Ray (Colin Farrell) to Glen (Brendan Gleeson) at one point in the juicily macabre comedy In Bruges. He is referring to a film whose set the two had earlier come upon while “nightseeing” in Bruges.

Not Really. No more than is Martin McDonagh, the first time feature director of In Bruges, making a film about midgets. And he certainly isn’t making a film about little people.

But there is a little person in both films, and not simply by the syllogism that a little person appearing in a film being shot within a film would appear in the latter!

In In Bruges, he’s mostly referred to as a midget, a term many of us know is rejected by those who bear dwarfism. “Midget” is not the only politically incorrect term or reference that the film employs to generate laughs; the film assaults black people, obese people, women, priests, Americans, and Bruges itself—sometimes literally!

Do I forgive its doing this? Yes. Do I applaud it for doing this? No. Do I applaud it for getting away with this? Yes.

Oh, so then I must not stand firmly on the side of respect and compassion? Maybe not, but I think that a creative work must be permitted to transgress, assuming it accomplishes at least one of two things: First, it must earn such transgression. And this is a gauge that cannot unfortunately be anything but subjective. In Bruges, I qualify, earns its transgression because its script is so well written. The humour is so incisive that it’s as if the actors’ lines are hacking at us; it is so testing that our guts twist as we second-guess our urge to laugh.

Secondly, a transgressive creative work must, and this strikes me as a necessarily dichotomous mode of assessment, deliver redemption or let us in on its interest in agitating us or do both. In In Bruges, a member of each of two of the assaulted groups of people turns out heroic, one by way of steely determination, the other by way of sheer misfortune. (Spoiler alert: Move on to the next paragraph to avoid it.) As for the killers, they get got.

Moreover, In Bruges certainly lets us in on the artifice that is its very construction. Beside its incorporating a film shoot in its plot, a film that is being shot in Bruges (and in In Bruges) that is referred to by one character as “an homage to Don’t Look Now,” the marvelous Venice-bound psychological thriller, there is a scene wherein Glen is watching Touch of Evil, whose story unfolds near the Mexican-American border. Such references to two noir classics, in which, like in In Bruges, location is as prominent a character as any of the plot populating humans, wryly prod the audience to position In Bruges in the very camp of exotic noir that its mentioned antecedents have come to exemplify.

In Bruges

Colin Farrel’s eyebrows are also a character—the most animated eyebrows I’ve ever witnessed in film. Not that this comes off as a gimmick. It does not because the film regards its characters attentively. There is a scene in which Ray disconcertedly regards himself in the mirror. He then pokes himself in the cheek. What plot related purpose does such a shot serve? None. Why include it then? Because it offers a unique view into a primary character’s mindset. The film feels intimate throughout, though it never feels realistic, in part due to the earlier noted self-exposure in relation to films and filmmaking, and in greater part due to the film’s inexplicable, outlandish ending.

In Bruges

I doubt that the hired assassins in In Bruges speak the way assassins do in real life, but who says that they should? Realism is not a fair standard of excellence, not when realism is not among a film’s operative objectives. I further doubt that director and writer McDonagh would have set the film’s story in Bruges, if he’d been after realism.

“It’s a fairytale town isn’t it?” postulates one of the characters in admiration of the mediaeval city. Indeed, it is. And In Bruges is a fairytale, a grim fairytale.

Friday
Jun222012

Black Gold (2011): More Like Feculent Brown

Black Gold (2011)

Cinema Arabiata regulars will have noted that the blog has discussed films that I have deemed worthy of celebration or at least of viewing and consideration. Indeed, since I don’t get paid to do this and considering the related time commitment I had resolved to focus on films that have at least drawn me in, even when faulty in one way or another.

Why then review a film as poor as Black Gold. Not many readers will have heard of it, considering that the film has failed to garner festival recognition or box office returns (Non-US gross returns of less than 10% of its $55 million budget, according to IMDBPro). Noting that none of the reviews that have contributed to the film’s tomatometer of 5% had an Arab name attached to it, I thought it worthwhile to lay into the film Arab style.

I was expectedly suspicious about Black Gold when I first read about it. Readers who have seen how Hollywood cinema has depicted Arabs historically would understand why. Moreover, even though Black Gold was being backed, I had learned, by Qatari state arm Doha Film Institute, European actors had been cast so I knew I had “olive face” not to look forward to (not so much it turned out, though the kohl appeared to have been applied with a paint brush). Most worrisome was the novel upon which the screenplay had been based. Written in 1957 by Swiss retired race car driver Hans Ruesch, who had written Top of the World, upon which was based the screenplay to The Savage Innocents, whose conceptions of the lives of the Inuit people seemed drawn from apocryphal 19th century white explorer accounts, I had suspected that the novel upon which Black Gold’s screenplay was based would peddle similar toss. After watching the film, I reluctantly considered as wont reading the operative novel South of the Heart: A Novel of Modern Arabia/The Great Thirst/The Arab, until I soon came upon the following image online and remembered not only that I didn’t do this for a living, but also that I simply couldn’t afford to potentially smash that much furniture.

I don’t wish to dwell on the insolent, insipid plot. It involves a longstanding feud between two Arabian Peninsula monarchs that takes on greater stakes when oil is discovered in a territory that the two had agreed neither would claim. Their offspring get involved: two die, one rises to power and one gets pregnant. At the end of the film, I was eager to ascertain that no camels had been hurt in the making of the picture, but it seems that I couldn’t even console myself with such news.

Black Gold (2011)

How about some gems from the screenplay—their speakers unimportant:

“You were so exotic, like a boy from a book”

“I’ve had myself dressed as a Bedouin girl for you”

 “I thought I’d hate him, but I don’t. He reminds me of a young owl, something very sharp behind all that blinking.”

“All that I know about gold is that it seems to fluctuate in value”

“… And men and women fit together like water and thirst. When they meet they are everything. Alone we are nothing”

Black Gold (2011)Black Gold (2011)

Antonio Banderas (Prince Nesib) outdoes himself. I was certainly surprised that a film funded by the Doha Film Institute would cast a ham as one of the leads. Near perpetually suppressing a smile, he seemed (it’s the paycheck, stupid), while drawling and garbling the ends of his utterances in a Spanish accent, I thought it astute that the markedly more talented Mark Strong (Sultan Amar) had resolved to wince himself through the whole picture. At times while watching, I thought to stop the film to check if Strong had developed dyspepsia during production. I also developed a notion for what Strong could have been thinking about when he shed that heartfelt tear at the end of Tinker Tailor Soldier Spy, his film following.

Tinker Tailor Soldier Spy (2011)

Freida Pinto plays Prinse Nesib’s daughter Leyla. Literate (as are all lead characters, which is preposterous for the story’s period of the 1930s or so), willful and bold enough to admonish her father (also preposterous), to dun then expose a stylish two piece negligee for her “night of entry” (as Arabs call it) to her groom Awda (Tahir Rahim, in a rehash of his performance in the superb A Prophet), but not empowered enough to venture out of her “harem” except for a quickie in the curtained backseat of the royal automobile, between the mansion entrance and the gate, as she bids her husband farewell.

Black Gold (2011)

Don’t ask me what the Doha Film Institute was thinking in backing this project. Some have described it as a lost opportunity. I qualify that there was never an opportunity, and audiences can smell rubbish this putrid even when it’s been garishly dressed, which must have been why Warner Bros had decided not to release Black Gold theatrically in the US.

Black Gold is a dish both distasteful and unhealthful. As I digested it, following its completion, I felt bloated and empty at once. If you’ve considered watching it dear readers then do yourselves a favor and make a hearty sayadiya instead.

Tuesday
Jun052012

The Postman (1968): An Unmitigated Tragedy, an Unqualified Triumph

“Tell me, Khalil, what did the king’s daughter do?”

“The king’s daughter fled with him and they went to another kingdom”

 

Hussein KamalI wonder what it would have been like for a cinephile to have lived in Cairo in the early 1970s, to have marveled at what director Hussein Kamal had accomplished in under a decade and to have mused over what would be in store for him. It would have seemed likely that he would bring to himself and by association to his national cinema unprecedented esteem and recognition. Egyptian cinema would indeed garner recognition in the years to come, though mostly for the work of Kamal’s senior Yousef Shaheen. Kamal’s own output since would not match the blazing success of his early films, most of which still stand among the most notable works of the Egyptian cinema.

Kamal’s first film The Impossible (1965)—nay, its first shot, a tracking shot of the troubled protagonist walking a shopping district pavement —declared his talent. The Impossible was the first in a trilogy that would come to represent his first period as filmmaker, a trilogy whose unsettling stories illustrated in resplendent black and white photography and complex sound design. To call Kamal’s fourth film a departure would be an understatement. My Father above the Tree (1969) was a lurid, extravagant revue in vivid color that set a standard for the genre that the Egyptian cinema has arguably not reached since1. Kamal would make several more notable films, including the highly regarded satire Chatter on the Nile (1970) and family melodrama Emipre of “M” (1972).

It has been argued that Hussein Kamal’s films lost much or their luster once he had been compelled to abandon black and white photography for color2. (The iconoclastic, almost entirely black and white burlesque Chatter on the Nile hints at Kamal’s disgruntlement with the imposed transition to color, in boasting a single scene in color wherein a music video director lauds the color treatment of a comically cruddy song and dance production.) Others have contended that Kamal’s career descent had to do with his opting for decidedly commercial projects3, perhaps having realized the rewards of the colossal commercial success of My Father above the Tree. Having watched films of Kamal’s from the 1980s I found myself bemoaning that though Kamal’s knack had persisted, his virtuosity had considerably depleted. The singular success of the latter part of his career would be in his direction of a hilarious theatrical rendition of Raya and Sakina.

The Postman (1968)Not that I grieve Kamal’s career. Quite the contrary: I would be delighted to review at least half a dozen of his films and think that his oeuvre rivals those of the greats of Egyptian cinema Salah Abu Seif, Youseff Chahine and Henri Barakat. It is his second film, however, that left my head hanging with humility at its end. It is The Postman (1968, البوسطجي) whose scenes for days replayed as I drove, through one eye, as the other was relegated to minding the road.

The Postman is based on a novella by the same name, written by Yahya Haqqi, one of Egypt’s most admired literary figures of the last century. Haqqi’s influence on Egyptian culture realized primarily in his having edited the state owned and by now legendary journal Al-Majallah, during most of the 1960s. (The journal, whose publication had ceased by the Sadat regime, along with other publications, in what came to be known as the campaign to “put out cultural lanterns,” has relaunched recently in the wake of the Egyptian Revolution.4) The Postman is one of four works of Haqqi’s to have been adapted for film and one of two to whose adaptations he had contributed.

The Postman (1968)The Postman tells of the experience of ‘Abbas a postal worker from Cairo who is assigned to a post in Koum Annahl (literally “heap of bees”) a village in the Central Si’eed. ‘Abbas is soon appalled with the provinciality of the village, with the vulgarity of its population and with the dilapidations of his own meager quarters that he rents exorbitantly, to his own mind, from the mayor. As ‘Abbas’s despair mounts, he resorts to mollifying the hateful quiet of rural nights with the drink, which then expectedly distorts his temperament in the days following, eventuating in his unclosing letters and peeping into the lives of others, desperate for a semblance of community.

The Postman (1968)A particular regular exchange interests ‘Abbas, that between Khalil and Jamilah, an exchange whose peculiarity and intrigue beguile him into an ongoing voyeurism of their epistolary romance.  As it were, ‘Abbas underestimates the consequence of having interpolated himself. He soon learns of Jamilah’s desperation, of her unplanned pregnancy. He might have managed to assuage a conscience guilty over his not having moved to help her, only that he mistakenly stamps an opened letter from Khalil, one that he had read with great anticipation, while in the office, instead of waiting to read it at home in the evening, as usual. ‘Abbas, unable to come up with a way to conceal or remove the stamp on the letter makes a decision that proves fateful, a decision that would ultimately implicate him in an unmitigated tragedy.

Yahya HaqqiThe novella’s elegant, meticulous prose conveys what struck me as a detached familiarity with its milieu. I would later learn what explained this. Haqqi, long aware of his non-Egyptian ethnicity (Turkish and Albanian lineage) urbane and ambitious as he was, had been compelled to take up a legal post in Manfulout in Asyout province, where he spent two years that must have proven challenging, but whose experience would figure mightily in his writing, including in The Postaman5. Haqqi by his own testament absorbed all that was Egypt throughout his life, a bent which coupled with his feelings of displacement while in his rural post must have contributed to the noted detached familiarity.

Whereas in the novella Haqqi seems at pains to subtly disinvolve, his screenplay is at pains to contain its fury. The screenplay accommodatingly expands on the novella in ways that suggest Kamal’s influence. The story is made linear in its narrative, dispensing with the flashback story telling by ‘Abbas in the novella, which aids in the steadily accelerating tempo to the drama. More significantly, the screenplay incorporates a subplot wherein Jamilah’s father rapes the maid (who doesn’t exist in the novel). Jamilah’s mother, instead of castigating her husband, arranges for the victim to be taken away by her family, under the pretext that she had behaved shamefully, knowing that her accusation against the maid would near certainly subject her to another round of severe victimization.

The Postman (1968)Kamal in the first decade of his career exhibited a marked interest in women’s struggles and not only as victims of the oppression within the systems that men have created. We Do not Plant Thorns (1970) and Empire of “M” enabled their top billed stars, Shadyah and Faten Hamama respectively, to deliver performances that became standouts of their careers. Female characters in The Impossible, in A Thing of Fear (1969) and in the mentioned Emipre of “M” strike me as some of the most complex and willful in classic Egyptian cinema. It is also notable that Kamal worked regularly with legendary editor of Egyptian cinema Rashidah Abdussalam, including on all films of his mentioned in this review. Kamal also worked with screenwriters Kawthar Haikal and once, on The Postman, with Dunya Al-Baba.

The Postman (1968)The Postman’s screenplay is not the sole well crafted component, for the film is a tour de force.  The acting is credible and precise throughout. The casting of Shukri Sarhan to play ‘Abbas comes off as particularly apt. Sarhan’s enduring strength as an actor was his manifest sense of dignity, a trait that serves The Postman in that the audience is convinced that ‘Abbas is a victim himself, a victim of economic and social need, that he had once been a well-adjusted, functional member of society. The location, not far from Cairo6, with its uneven clay laden landscape, palms and mud houses suggests the misery that an urbanite would experience living in Koum an-Nahl. And editing by Rashidah Abdussalam propels the steadily rising anxiety, especially in the crosscutting between scenes involving ‘Abbas and Jamilah.

The Postman (1968)It is the compositional scheme and audio design of the film that smite and stamp, however. The Postman’s photographic composition is mostly conventional in the first half of the film, with occasional flourishes that suggest a filmmaker making his restraint known, foreshadowing the tumult to come. As ‘Abbas’s and Jamilah’s (as well as Khalil’s, though mostly through his letters) disaffections begin to mount, the photography and sound design become more expressive and more evocative. Unusual camera angles and stylized mis-en-scene alert us to the topsy-turvy world that the principle characters have come to inhabit, while a looping, echoing, mournful mantra, in Jamilah’s voice, quoting from a fairytale that Khalil had earlier recounted punctuates the pain with the ellipses of ruin: “in another kingdom.”

Breaking the Waves (1996)And then there’s the final shot, a shot for the books (spoiler alert!) I readily recalled the final shot from Breaking the Waves, Lars Von Tier’s masterpiece. Like The Postman, Breaking the Waves told the tale of a woman who is sacrificed because she had dared to love according to her own impulses. The final shot of Breaking the Waves depicts bells sounding in the heavens, in acknowledgement of such sacrifice. (Curiously, the finale in the novella, which I read after watching the film, has the bell of Koum Annahl’s small church announce Jamilah’s death. The film does not indicate the religious background of her family—Coptic—for then concerns about potential offense7)

The Postman (1968)As evocative as the last shot in Breaking the Waves is, The Postman’s last betters it. Arriving on the scene to find Jamilah having been stabbed to death by her father, ‘Abbas loses his bearings. Reaching into his satchel, he extracts letters that he flings into the air in anguish, as if to protest the futility of human agency against seemingly fateful injustice. He continues to hurl the letters as he passes by the camera and out of the frame, so that the letters momentarily thereafter appear as if to drop from the sky, as if God, rejecting ‘Abbas’s fatalism, has sent letters of protest to the people of Koum Annahl, indicting all of complicity in the unconscionable murder—thesis then antithesis manifest in a single, lingering, heart piercing shot. The Postman is among the finest works to ever come out of the Egyptian cinema.

The Postman (1968)

* My Father above the Tree and Chatter on the Nile are available in the US through Arab Film Distribution.

Works Cited:

1.  Kamal, Hussein. "Episode 22: Special Discussion with Hussein Kamal" (in Arabic) Interview by Ammar Ashsherei'i. An Evening with Sherei'i. Dream TV. 22 Sept. 2011. YouTube. Web. 4 June 2012. <http://www.youtube.com/watch?v=XA4D62VxXKY>.

 2.  Assabban, Rafiq. Hussein Kamal: Lover of the Impossible (in Arabic). Cairo: The Cultural Development Fund, 1997. Digital Assets Repository. Web. 4 June 2012. <http://dar.bibalex.org/webpages/mainpage.jsf?BibID=28951>.

3.  Hassan, Mahir. The Passing of Director Hussein Kamal(in Arabic). Al-Masry Al-Youm, n.d. Web. 4 June 2012. <http://today.almasryalyoum.com/article2.aspx?ArticleID=291428&IssueID=2084>.

4.  Ali, Sa'd. "Return of Egyptian Cultural Magazine Al-Majallah after an Absence of 40 Years (in Arabic)." Reuters. Thomson Reuters Corporate, n.d. Web. 4 June 2012. <http://today.almasryalyoum.com/article2.aspx?ArticleID=291428&IssueID=2084>.

5.  "Egyptian Figures: Yahya Haqqi (in Arabic)." Egyptian State Information Service. N.p., n.d. Web. 4 June 2012. <http://www.sis.gov.eg/VR/figures/arabic/html/3p.htm>.

6.  See reference # 2.

7.   See reference # 2.